wonderkind/wunderkind
We borrowed the term “wunderkind,” meaning “child prodigy,” from the Germans. We don’t capitalize it the way they do, but we use the same spelling. When writing in English, don’t half-translate it as “wonderkind.”
___________
The Week's End Extra from the Archives: "Notes on the Third Edition: On Chocolate Truffles" (November 3, 2013).
No comments:
Post a Comment