Wednesday, January 27, 2016

This Week: core/corps/corpse + "Busted" on the podcast + Paul Brians is shown an interesting menu item

core/corps/corpse
Apples have cores. A corps is an organization, like the Peace Corps. A corpse is a dead body, a carcass.















______________________

https://commonerrorspodcast.wordpress.com/
This week on the podcast it's all about “busted.”

______________________
Paul Brians' latest blog post talks about an unfortunate error discovered by a reader.

Wednesday, January 20, 2016

This week: cut of tea/cup of tea + New Podcast Episode on the Language of 2001: A Space Odyssey

cut of tea/cup of tea
An astounding number of people write “cut of tea” when they mean “cup of tea,” especially in phrases like “not my cut of tea” instead of “not my cup of tea.” This saying is not about fine distinctions between different ways the tea’s been harvested; it just refers to the ordinary vessel from which you drink the stuff.

Is this mistake influenced by the expression “the cut of his jib” or is it just a goofy typo?

______________

While everyone is Ziggying and discussing “A Space Oddity,” this week on the podcast we are zaggying and talking about the language of Stanley Kubrick’s famous movie whose title served as inspiration for David Bowie.

Wednesday, January 13, 2016

This week: biweekly/semiweekly + New Podcast Episode + New Blog Post

biweekly/semiweekly
Technically, a biweekly meeting occurs every two weeks and a semiweekly one occurs twice a week; but so few people get this straight that your club is liable to disintegrate unless you avoid these words in the newsletter and stick with “every other week” or “twice weekly.” The same is true of “bimonthly” and “semimonthly,” though “biennial” and “semiannual” are less often confused with each other.


______________________

Paul Brians' latest blog post looks at a strange sentence from The Washington Post.

______________________

https://commonerrorspodcast.wordpress.com/
This week on the podcast it's the history of Common Errors in English Usage (Part 2), covering the origins of the Web site and book, including some glimpses into the early days of the World Wide Web.

Wednesday, January 6, 2016

This week: Ceasar/Caesar + New Podcast Episode—The History of Common Errors in English Usage

Ceasar/Caesar
Did you know that German “Kaiser” is derived from the Latin “Caesar” and is pronounced a lot more like it than the English version? We’re stuck with our illogical pronunciation, so we have to memorize the correct spelling. (The Russians messed up the pronunciation as thoroughly as the English, with their “Czar.”) Throughout America thousands of menus are littered with “Ceasar salads,” which should be “Caesar salads”—named after a restaurateur, not the Roman ruler (but they both spelled their names the same way).


____________________



This week on the podcast it's the history of Common Errors in English Usage (Part 1), covering the origins of the Web site and book, including some glimpses into the early days of the World Wide Web.